Поэзия — судьба и дело века.
о не какой —то дом для крикунов.
Страны родной она прямая веха.
Должно так быть в продление веков.
Геннадий АЙГИ.
Славного сына родной поэзии Геннадия Айги я знаю с детства. Памятуя это, он подарил мне свою книгу «Именем отцов» со следующей надписью:
Давыдову Василию,
Василию Иванычу.
Когда рожал Чеменя
Ты в муках дни и ночи,
Я был еще ребенком!
Теперь дарю вот книгу
Свою — в благодаренье!
Вспоминая маленького Айги, я всегда задумываюсь. Удивительно скромным, добрым и рассудительным отроком был наш Геннадий. Еще тогда зародилась в нем пламенная любовь к родной литературе. Мой тогдашний близкий друг Николай Евстафьев как — то рассказал: «В 1951 году от вашего Первомайского района кандидатом в депутаты Верховного Совета нашей республики выдвинули писателя Леонида Яковлевича Агакова. На встречу с избирателями писатель пригласил и меня. В вашей деревне Арабузях первым нас встретил молодой поэт из деревни Синъялы Геннадий Айги. Встретить нас и помочь нам проводить встречи с избирателями он специально примчался на лыжах. Это нас очень обрадовало. За оказанную нам бескорыстную помощь мы от души поблагодарили его», — закончил он свой рассказ. В народе говорят: добрый конь заметен еще в жеребенке. Очень верные слова. Читаешь стихи Айги тех лет и замечаешь, что в них чувствуется истинная поэтическая красота, поэтический дух. Он не только сам развивается творчески, но и другим охотно помогает подниматься к поэтическому мастерству. Кажется, в 1960 году, мы проводили в Батыревском районе встречу с молодыми литераторами, где знакомились с их произведениями. Мне запомнились корректные и доходчивые наставления Айги молодым авторам.
Меня всегда восхищает особая человечность Геннадия Николаевича. В своей жизни сколько я ни встречался и не общался с ним, никогда не слышал от него слов осуждения в адрес товарищей по литературе. Особенно он уважал старших писателей, всегда желал им доброго здоровья и творческих удач. Кажется в 1960 году же, при другой встрече в райцентре Батырево Айги мне говорит:
— Скоро 60 —летний юбилей Василия Ивановича Краснова — Асли. Он много сделал для развития родной литературы. Да и немало претерпел в жизни. Давайте мы его от всего сердца поздравим.
И мы написали письмо такого содержания:
Хвала тебе, Краснов —Асли,
Ты в прозе самый голосистый.
И в шестьдесят ты полон сил,
И дай здоровья за сто лет.
Идя ты в гору, не устал,
Огонь и воду испытал.
Хвала тебе, родной чуваш,
Прими привет горячий наш!
1960
Василий Давыдов, Геннадий Айги.
Геннадий Николаевич Айги в 1959 году после окончания литературного института начал работать в Москве в государственном музее Владимира Маяковского. Меня немного огорчило то, что такой талантливый человек, которого мы любим и уважаем, не вернулся в родную Чувашию. Конечно, это его личное дело. Может быть, он был и прав. Проживание в столице страны Москве, вероятно, помогло подняться его таланту до европейского уровня, способствовало приобрести мировое имя. Но зато встречаться мы стали реже. Тем не менее, мы постоянно чувствовали его неустанную заботу о родной литературе, благодаря чему чувашская поэзия зазвучала на всю Европу.
В 1969 году мне пришлось побывать около месяца у девяностолетней матери Михаила Сеспеля Агафьи Николаевны и скрупулезно записывать ее воспоминания о сыне, которые впоследствии были напечатаны в журнале «Ялав» («Знамя»). Труд этот я считал тогда обыденным писательским делом. Но не так думал Геннадий Айги. Неожиданно получаю от него из Москвы переведенный им на чувашский язык сборник стихов французских поэтов, на обложке которого написано:
«1970 год, 6 сентября, Москва.
Брат Василий!
Несмотря на то, что мы находимся вдали друг от друга, наша прибулинская сторона объединяет нас.
Ваши записи о Сеспеле в «Ялаве» — это Духовный Подвиг, бессмертность Вашего Ума, Воли и Мастерства. Ваш труд навечно останется в памяти народной.
Насчет Митты... Он о Вас уже сказал. Верно, благородно, на века сказано. Помня это и желая долгой жизни, разрешите крепко обнять Вас. Склоняя голову, радуясь и изумляясь. Айги».
Разумеется, меня, перевалившегося за полвека, очень обрадовали и вдохновили такие добрые слова поздравления молодого автора, заключенные в дарственную надпись. Кроме этого, Айги перевел стихи польских и венгерских поэтов. Труды эти очень благородны и незабываемы. И Государственную премию имени К.В. Иванова за них он получил в 1989 году заслуженно и по достоинству.
С Айги я встречался немало и много беседовал. Удивительно то, что он никогда не рассказывал о тех, кто приносил ему страдания. Однажды в 1990 году мне в руки попал 12-й номер журнала «Огонек». Там я наткнулся на такой заголовок: «Литературный институт имени Горького. Стенограмма заседания комитета комсомола. 12 марта 1958 г.» Из этого материала я узнал, что молодого поэта Лисина хотели исключить из комсомола якобы за вредные стихи. Но нашлись на собрании и защитники. Особенно запомнились слова руководителя семинара поэзии института поэта Михаила Светлова:
— Как можно ребенку запретить болеть корью? Почему вы приводили только выборочные стихи? Дайте стихотворения «Руки», «Отец». Его обвиняют в том, что он двуличен. Я двуличен, а не он. Я сказал: «Давайте вместе делать диплом».
Вы не думайте, что я его покину. Нет. Я за ним буду следить. Так в любом творческом ВУЗе — всегда меньший процент талантливых...
Неверно, что у него ничего нет о Чувашии, он умеет видеть. Даже под этим слоем наносного бьется живой родник. Как можно его погасить?
Давайте в более дружеском тоне подходить. Не будем делать Лисина общественным бедствием. Я напишу расписку, что полностью за него ручаюсь...»
Понравились мне слова и самого Айги, сказанные на том заседании: «Я знаю, что искусство для народа, искусство всегда человечно, служит чистоте, иначе я не писал бы стихов. Я не позволю отступать в искусстве от чистоты и красоты. Этого сделать я не дам...» Да, терпел Айги. Но ни в коем случае не давал повода марать его доброе имя и ронять достоинство.
Я не собираюсь здесь разбирать произведения Айги. Это доблестное дело критики. Но не могу умолчать о том, как Айги участвовал в конкурсе по сложению гимна республики, объявленного в 1991 году. «Гимн», написанный композитором Николаем Казаковым на слова Геннадия Айги, в конкурсе занял второе место. Это убедительно говорит о незаурядном таланте поэта Айги.
Весной 1993 года Айги приехал в Чебоксары и провел встречу с читателями. На встрече участвовал и я. Помня, как Айги со своей младшей сестрой Евой Лисиной когда — то радушно приняли меня в своей московской квартире и не отпускали ни в какую гостиницу, после встречи пригласил его к себе домой. Он согласился. Его попутчикам стали Атнер Хузангай, Валери Тургай, Элли Юрьев, Юрий Плотников. Когда я включил магнитофонную запись с песней «Никто голоса не подал» на мои слова, которую поет Виталий Адюков, Геннадий Айги прослезился...
Лауреат Государственной премии имени К.В. Иванова и премии имени Василия Митты Геннадий Айги поднял и имя Митты перед Европой. В 1988 году он вместе с французским поэтом Леоном Робелем и его супругой Симоной Сенте — Мишель посетил могилу Василия Митты, где Леон Робель взял с собой горсть земли с могилы поэта, чтобы по приезде во Францию возложить ее на могилу Бодлера. Впоследствии Геннадий Айги в газете «Литературная Россия» за 25 ноября 1988 года писал: «Насколько серьезен и глубок интерес к нашей литературе среди французской общественности, я понял, когда узнал, что, вернувшись домой, Леон Робель не только сдержал свое обещание — возложить землю с могилы Васьлея Митты на могилу Бодлера, но и смог придать этой церемонии характер ритуала международного значения.
В день возложения на кладбище пришли пятнадцать видных литераторов, среди которых были такие выдающиеся писатели, как Жак Рубо, Поль Луи Росси, Пьер Лартинг. Японская поэтесса Комико. О времени и месте церемонии сообщила специально выпущенная афиша. Были на кладбище Монпарнас и представителя Сорбонны, и журналисты из французских литературных изданий.
Стихи Митты прозвучали на чувашском, русском, французском, японском языках.
И мне припомнились строки из стихотворения, написанного мною еще в 1962 году: Я знаю, что есть в двойник погребенья, есть место, где острова — двойника: чистого первого — чистого третьего — чистого вечного — чистого поля».
Строки эти писались в дни подготовки к 60 — летнему юбилею Геннадия Николаевича Айги.
Что я могу сказать еще к сказанному раньше к 70 — летнему юбилею народного поэта Чувашской Республики, лауреату Государственной премии Чувашии им. Иванова, премий Французской академии, Южного Тироля, им. Ф. Петрарки, Б. Пастернака Геннадию Николаевичу Айги?..
С момента опубликования в 1949 году первого стихотворения до наших дней увидели свет десятки сборников стихов на чувашском, русском, словацком, чешском, польском, французском, немецком, шведском, венгерском и многих других языков...
Не зря Президент ЧР Николай Федоров направил в адрес юбиляра поздравительную телеграмму, в которой говорится:
«Неповторимый поэтический мир, дерзкое новаторство, глубокая любовь к слову делают Ваше творчество столь притягательным для истинных ценителей литературы во всем мире. Благодаря Вашим переводам чувашская культура становится близкой людям, говорящих на других языках. Велика Ваша заслуга в приобщении нашего народа к европейской поэзии. Восхищаюсь Вашим подвижничеством и преданностью Искусству, искренне желаю Вам крепкого здоровья, долголетия, творческих успехов, благополучия и счастья».
Я присоединяюсь к поздравительному письму нашего Президента.
Завершаю эту статью своим стихотвореньем, посвященным юбиляру.
ГЕННАДИЮ АЙГИ
Вспоминаю я часто Айги,
Он на Сеспеля схожий поэт.
По Европе ступают шаги,
Где родные стихи он поет.
Хузангай пожал руку Айги,
То стоит пред глазами всегда.
Бог помог им друг друга найти,
Руки крепко скрестив их тогда.
Как Митта уважал — то Айги,
Его поступь по торной стезе,
Что был смел на запреты зайти —
А другим ведь казалось нельзя.
Пастернак с добрым сердцем Айги
Благословил с пути не сойти.
Поэтической сложной тайги
Не бояться и путь свой найти.
Долгих лет я желаю Айги,
Из Синъял земляку моему.
Никакой ты не бойся пурги,
Руку жму я твою посему.
1990