Батыревский район Чувашской РеспубликиОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ
Орфографическая ошибка в тексте

Послать сообщение об ошибке автору?
Ваш браузер останется на той же странице.

Комментарий для автора (необязательно):

Спасибо! Ваше сообщение будет направленно администратору сайта, для его дальнейшей проверки и при необходимости, внесения изменений в материалы сайта.

Архив

2014.09.10 Переводчики произведений Геннадия Айги в Батыревском районе

Внимание!
Эта страница из архивного сайта. Информация может быть не актуальной.
Адрес нового сайта - http://batyr.cap.ru/

 

10 сентября 2014 года Батыревский район посетили переводчики произведений Геннадия Айги из Великобритании, Швеции и Норвегии: Питер Франс, Анника Бэкстрем, Микаэль Нюдаль и Гуннар Вэрнесс прибыли в Чувашию, чтобы почтить память чувашского поэта. В составе делегации так же были родная сестра прославленного поэта Ева Лисина и представители фонда Айги.

Встретил гостей глава администрации Батыревского района Николай Глухов. В ходе встречи за круглым столом Николай Иванович вкратце рассказал о районе, о его достижениях и знаменитых людях, вспомнил встречи с известным поэтом – земляком ГеннадиемАйги. Не без гордости отметил, что у него есть книги Г.Айги, которые он лично вручил при визите в район. Также подчеркнул, что даже гимн района сочинен нашими известными земляками: поэтом Василием Давыдовым – Анатри и композитором Авраамом Бурундуковым.

Ева Лисина отметила, что очень рада гостям, которые долгие годы работали вместе с Г.Айги: «… В данное время они работают над переводом чувашских стихотворений».

Питер Франс - член Британской академии и Королевского общества Эдинбурга, лауреат премии В.Е. Митты, в 1991 году перевел и издал «Антологию чувашской поэзии», составленную Геннадием Айги.

Анника Бэкстрем является почетным доктором филологии университета в Уппсале (Швеция). Она перевела «Антологию чувашской поэзии» на шведский язык.

Микаэль Нюдаль – шведский поэт, критик, переводчик стихов,  в 2008 году совместно с Анникой Бэкстрем и норвежским поэтом и редактором  Гуннаром Вэрнессом перевел на шведский язык произведение Геннадия Айги «Разговоры на расстоянии».

Сегодня гости планирует посетить могилы Геннадия Айги – в д. Шаймурзино и народного поэта Чувашии Василия Давыдова- Анатри в с.Первомайское. Запланированы встречи с подрастающим поколением, посещение школьных музеев.

Для сведения:

21 августа 2014 года исполнилось 80 лет со дня рождения одного из лидеров советского авангардного искусства 1960-1970-х годов, создателя русского поэтического сюрреализма Геннадия Айги.

К юбилею Чувашское книжное издательство выпустило третий том «Собрания сочинений» поэта, в котором опубликованы произведения французских, венгерских, польских, шведских, болгарских, шотландских, австрийских поэтов на чувашском языке.

Составителями книги выступили Е.Н. Лисина и Н.А. Сельверстрова.

Книга издана по решению Совета по реализации государственной политики в области издания социально значимой литературы при поддержке Мининформполитики Чувашии.

 

 

Использованы материалы сайта Министерства информационной политики и массовых коммуникаций Чувашской Республики

Система управления контентом
429350, с.Батырево, пр.Ленина, д.5
Телефон: 8(83532) 61-3-15
Факс: 8(83532) 61-2-15
E-Mail: batyr@cap.ru
TopList Сводная статистика портала Яндекс.Метрика